
Turkish to English Notarised Translation
UK-based Turkish to English notarised translation for documents that must be submitted with a notary public attestation — only when the receiving authority explicitly requires it.
We translate Turkish documents into clear, accurate English, certify the translation correctly, and prepare it for UK notarisation so it is ready for official submission in the UK or overseas.
Turkish to English Notarised Translation Quote in 30 Minutes
Upload your Turkish document for a confirmed quote covering translation, certification wording, turnaround time, and notarisation options — typically within 30 minutes during UK business hours.
What Is a Turkish to English Notarised Translation?
A Turkish to English notarised translation is a professional human translation from Turkish into English that is accompanied by a translator’s certification and then formally attested by a notary public. This is only needed when the receiving authority specifically requests notarisation in addition to certification.
The notary’s role is administrative. The notary does not assess the accuracy of the Turkish to English translation. Instead, the notary verifies the identity of the translator (or authorised signatory) and witnesses the signature on the certification statement.

In many situations, a standard certified Turkish to English translation is enough for official use. Notarisation is an additional step and should only be used when it is explicitly required by the organisation, court, or institution receiving your document.
When Is a Notary-Attested Turkish to English Translation Required?

Notarisation is not automatic. Whether your Turkish to English translation must be notarised depends entirely on the exact wording of the requirement set by the receiving authority or organisation.
Notarised translation is commonly requested for:
- court bundles, legal filings, or litigation-related documents,
- powers of attorney, sworn statements, and formal declarations,
- overseas registrations and cross-border administrative processes,
- cases where the recipient explicitly states “notarised translation required”.
You may be asked for a Turkish to English notarised translation when the recipient needs an additional procedural layer beyond a standard certification statement, particularly for international use or formal submissions with strict documentary rules.
If the requirement does not explicitly mention notarisation, a certified Turkish to English translation is often sufficient. If you are unsure, please confirm the required format with the receiving authority before ordering notarisation.
Certification vs Notarisation vs Apostille for Turkish to English Translations
A certified Turkish to English translation includes a signed statement from the translator or translation agency confirming that the translation is complete and accurate. For most UK authorities and institutions, this certified format is the standard requirement.


Notarised Turkish to English Translation
A notarised Turkish to English translation is a certified translation that has been formally attested by a UK notary public. The notary verifies the identity and signature of the translator (or authorised signatory) — not the accuracy of the translation itself.
Notarisation is usually requested when the receiving organisation specifically requires notary attestation, most commonly for documents being used abroad.
Apostilled Turkish to English Translation
If the Turkish to English translation will be used overseas, you may also need an apostille (legalisation) after notarisation. The apostille confirms the authenticity of the notary’s signature and seal, and requirements depend on the destination country and the receiving authority.

Requirements vary by authority, country, and document type. We will confirm whether certification alone is sufficient or whether notarisation and/or an apostille is specifically required before you proceed.
Why Choose Haluk Aka Ltd for Notarised Turkish to English Translation?
A Turkish to English notarised translation is usually requested when a certified translation alone is not enough for the receiving organisation. We prepare Turkish documents for formal use in English, then produce the certification in a format that can be notarised in the UK when required.
Clients choose Haluk Aka Ltd because we focus on the details that matter in Turkish to English official translation:
- experienced Turkish to English translators for legal and administrative documents,
- consistent handling of names, dates, stamps, headings, and official wording,
- certification prepared in a notary-ready format (where notarisation is requested),
- clear confirmation of whether an apostille is likely to be needed for overseas use,
- quality checks for completeness, layout, and document-to-translation matching,
- quotes confirmed in advance, including any external notary/apostille fees where applicable.
This service is commonly used for UK submissions (where a Turkish to English translation must read clearly and formally) and for international processes where a notarised translation is explicitly requested. We follow the recipient’s stated requirements and confirm the correct format before work begins.
Turkish to English Notarised Translation Pricing
The prices below are guide prices for Turkish-to-English translation prepared for UK notarisation. Your final quote is confirmed in advance after we review the document type, word count, formatting, and the exact certification/notarisation format requested by the recipient. Notarisation (and apostille, if needed) is arranged only when it is specifically required, and any notary/apostille fees are confirmed separately because they depend on the document and third-party charges and cannot be fixed as a guide price.
Half Page
£40
Turkish to English translation with certification for short documents up to 250 words (e.g., letters, basic certificates, brief statements).
- Electronically signed PDF included
- Suitable for many UK submissions where certification is required
- Delivered within two working days (typical)
- For straightforward text without complex layout
Full Page
£60
Turkish to English translation with certification for official documents up to 500 words (e.g., court documents, medical letters/reports, formal records).
- Wet-signed hard copy with seal and stamp
- Royal Mail First Class signed-for delivery included
- Notary and apostille options available where requested
- For non-technical documents without complex layout
Overloaded Page
£90
Turkish to English translation with certification for dense or detailed documents up to 700 words (e.g., agreements, technical/medical reports, terms and conditions).
- Wet-signed certified translation with seal and stamp
- Royal Mail First Class signed-for delivery included
- Notary and apostille service available where required
- For text-heavy documents without advanced formatting
The prices above are provided by Haluk Aka Ltd., a London-registered agency offering notarised Turkish-to-English translation services. Certification is provided where required, and apostilled/legalised options are available when requested for overseas use.
Request a Quote for Turkish to English Notarised Translation
If you require a Turkish to English notarised translation, upload your document to receive a clear, confirmed quote. We will review your document, confirm whether notarisation or apostille is required by the recipient, and advise on the correct format before proceeding.
Frequently Asked Questions About Turkish to English Notarised Translation
❓ Do I always need a notary-attested Turkish to English translation?
No. Notarisation is only required when the receiving authority explicitly asks for it. In many cases, a certified Turkish to English translation is sufficient for UK authorities and institutions. If you are unsure, it is best to check the requirement with the organisation receiving the document.
❓ What is the difference between a certified and a notarised translation?
A certified Turkish to English translation includes a signed statement confirming the accuracy and completeness of the translation. A notary-attested Turkish to English translation includes this certification and is additionally attested by a notary public, who verifies the identity and signature of the translator — not the content of the translation.
❓ Can you arrange the notary for my Turkish to English translation?
Yes. Where notarisation is required, we can coordinate the notary process for your Turkish to English translation in the UK. Any applicable notary fees are confirmed in advance, as they vary depending on the document and external charges.
❓ Do you also provide apostille services for Turkish to English translations?
Where required, apostille services can be arranged after notarisation. Apostille requirements depend on the country where the document will be used and whether that country is a signatory to the Hague Convention. We will advise on this once the destination and requirements are confirmed.
❓ How long does a Turkish to English translation take?
Turnaround time depends on the document length, complexity, and whether notarisation or apostille is required. Many standard documents are completed within a few working days, plus any notary or apostille processing time. Exact timelines are always confirmed before work begins.
❓ Will I receive a digital copy, a hard copy, or both?
Turkish to English translations are typically supplied as signed and stamped hard copies. Electronic copies (PDF) can also be provided where appropriate. Delivery method and format are confirmed during quoting.



