Notice of Criminal Charge aldım. Ne yapmalıyım.
Notice of Criminal Charge, tarafınıza bir ceza davası kapsamında suç isnat edildiğine dair resmi bir bildirimdir. Öncelikle notice of criminal charge belgenizi Türkçeye çevirtip bu Türkçe çeviri belgeyi iyice okumalı, arkasından da bir avukattan yasal danışmanlık almalısınız.
İngiltere’de yaşayan vatandaşlarımızdan mahkemelik olanlar için hazırladığımız bu yazımızda, Notice of Criminal Charge (tarafınıza suç isnat edildiğine dair bildirim) belgesini açıklıyoruz. İngilizcesi internet üzerinden herkesin erişimine açık olan bu belgenin, başlıca bazı kısımlarını aşağıda sizler için çevirdik.
Hukuk Çevirisi İhtiyaçlarınızı İhmal Etmeyin
Haluk Aka Ltd olarak, Londra merkezli çeviri büromuzla hukuki çeviri hizmetleri sunuyoruz. Bu ve benzeri belgelerinizi mümkün olan en kısa sürede ve mümkün olan en ekonomik fiyatlarla çevirmekten mutluluk duyarız. Lütfen çekinmeden teklif alınız.
Notice of Criminal Charge nedir?
Notice of Criminal Charge (Suç İsnadı Bildirimi), hakkında ceza davası açılan davalılara yetkili makamlar tarafından gönderilen resmi bir belgedir. Bu belge, tipik olarak polis savcı veya Kraliyet Savcılık Hizmeti savcısı tarafından gönderilir. Belge, hakkınızda başlatılan yasal işlemin önemli bir adımıdır. Dikkate almalı, gerekirse Türkçeye çevirtip dikkatle okuyup anlamalı ve mutlaka İngiliz hukukunda uzman bir avukattan yasal danışmanlık hizmeti almalısınız.
Tarafıma suç isnat edildiğine dair bildirimde (Notice of Criminal Charge) hangi bilgiler yer alır?
Notice of Criminal Charge belgesinde, aşağıda Türkçe çevirisi sunulmuş olan ortak bazı bilgilerin yanı sıra, davanıza ve durumunuza özel bir takım bilgiler de yer alır. Davanızda iddiacı konumundaki savcının kimlik ve iletişim bilgileri, davanızın referans numarası, duruşmanızın hangi tarihte ve hangi mahkemede yapılacağı, tarafınıza hangi suçların isnat edildiği, yasal haklarınız ve bundan sonra izlemeniz gereken adımlar bu bilgilerden bazılarıdır.
Notice of Criminal Charge Belgesi Türkçe Çevirisi
Aslı İngilizce olan Notice of Criminal Charge belgesinin ortak kısımlarının Türkçe çevirisi aşağıda dikkatinize sunulmuştur. Notice of Criminal Charge belgesinde, tüm belgelerde bulunan bu ortak kısımlar dışında, işlemiş olduğunuz suça veya hakkınızda açılan davaya ilişkin, size özel bir takım bilgiler de bulunmaktadır. Aşağıdaki bilgileri genel fikir edinmeniz amacıyla sunuyoruz. Davanıza özel bilgileri tam olarak anlayabilmeniz için, tarafınıza gönderilen belgeyi bize çevirtmenizi önemle tavsiye ederiz.
Notice of Criminal Charge belgesi son derece önemli bir belgedir. İhmal etmeniz durumunda para, hatta hapis cezasıyla karşılaşabilir, bazı durumlarda sınır dışı dahi edilebilirsiniz. Lütfen en ince ayrıntısına kadar okuyup anlamayı, anlamadığınız noktalarda profesyonel destek (çeviri desteği ve hukuki danışmanlık) almayı ihmal etmeyiniz.
Türkçe Çeviri: Notice of Criminal Charge Belgesinin Bölümleri
İngilizcesi: Legal Advice
Türkçe Çevirisi: Hukuki Tavsiye
Tavsiyeye ihtiyacınız varsa, bir avukattan veya danışmanlık kurumundan hemen şu an yardım almalısınız. Tavsiye almak için mahkemeye gelene kadar beklemeyiniz.
Avukatın polisle veya mahkemeyle hiçbir bağlantısı yoktur. Avukatlar size yasalarla ilgili yardımcı olup tavsiyede bulunabilir ve mahkemede sizi temsil edebilirler. Bir avukatla konuşmayı istemekle yanlış bir şey yapmış olduğunuz izlenimi uyandırmış olmazsınız.
Maddi imkanınız avukat tutmaya müsait değilse, ücretsiz hukuki tavsiye alma hakkınız olabilir.
Hukuk Cemiyeti’nin www.solicitors.lawsociety.org.uk adresli internet sitesinden bir avukat bulabilir veya 020 7320 5650 numaralı telefondan Hukuk Cemiyeti’ni arayabilirsiniz.
Not: Hukuk Cemiyeti Türkiye’deki barolara benzer bir kuruluştur.
İngilizcesi: Information About The Case Against You
Türkçe Çeviri: Aleyhinizde Açılan Davayla İlgili Bilgiler
Davanın ayrıntıları tarafınızla mahkemede paylaşılacaktır.
Siz veya avukatınız, bu ayrıntıları mahkemeden önce öğrenmek isterseniz, savcıyla temasa geçmelisiniz.
İngilizcesi: It is important that you come to court. What happens if you do not?
Türkçe Çevirisi: Mahkemeye gelmeniz önemlidir. Gelmezseniz ne olur?
Tutuklanabilirsiniz. Tutuklanırsanız, mahkemeye çıkarılıncaya kadar gözaltında tutulabilirsiniz.
Veya mahkeme davayı gıyabınızda (yokluğunuzda) görebilir. O durumda da mahkeme hakkınızda karar vermeden önce mahkemeye davanızı anlatamamış olursunuz.
İngilizcesi: Police Bail
Türkçe Çeviri: Polis Kefaleti
Polis sizi tutuklamışsa ve bilahare karakola geri gitmek üzere kefaletle serbest bırakmışsa, bu bildirim karakola gitmeniz gerekmediği anlamına gelmektedir. Onun yerine mahkemeye gelmelisiniz.
İngilizcesi: How to Contact the Prosecutor
Türkçe Çevirisi: Savcıyla Nasıl Temasa Geçeceksiniz?
Savcının itibat bilgileri: XXXXXXXXXXXXXXX
Bu bildirimin ön sayfasında yer alan dava referans numarasını her seferinde belirtiniz.
İngilizcesi: How to Contact the Court
Türkçe Çeviri: Mahkemeyle Nasıl Temasa Geçeceksiniz
Mahkemeyle, mahkeme ve divan hizmetleri merkezi üzerinden temasa geçiniz.
Mahkeme ve Divan Hizmetleri Merkezinin irtibat bilgileri:
Bu bildirimin ön sayfasında yer alan dava referans numarasını her seferinde belirtiniz.
İngilizcesi: Who issued this notice?
Türkçe Çevirisi: Bu Bildirimi Kim Düzenledi?
Düzenleyen: XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Düzenleme Tarihi: XX / XX / XXXX
Bu bildirim bir ‘yazılı isnat ve talepnamedir’. 2003 Tarihli Ceza Yargılaması Kanunu’nun 29 ve 30. Maddeleri ile Ceza Muhakemesi Kuralları’nın 7.3. ve 7.4 Sayılı kuralları tahtında düzenlenmiştir.
İngilizcesi: Reduced Punishment for Guilty Plea
Türkçe Çeviri: Suç İkrarı için Ceza İndirimi
Suçunuzu ikrar (kabul) etmeniz durumunda, siz suçunuzu itiraf ettiğiniz için tanıklar ifade vermeyecektir. Mahkemenin size vereceği ceza ve ödemenizi emredeceği masraflar olursa bu ödeyeceğiniz bu masraflar azaltılabilir. Mahkemeye suçunuzu ikrar edeceğinizi ne kadar erken bildirirseniz, cezanız da muhtemelen o ölçüde azaltılacaktır.
Suçsuz olduğunuzu savunursanız davayla ilgili karar verilebilmesi için yargılama yapılacaktır. Mahkeme sizi suçlu bulursa, ne şekilde cezalandırılacağınıza mahkeme karar verecektir.
Bu, sizi bilgilendirmek içindir. Burada, işlememiş olduğunu bir suçu ikrar etmeniz söylenmemektedir. Hukuki tavsiye alınız.
İngilizcesi: Information About Your Finances
Türkçe Çevirisi: Mali Durumunuzla İlgili Bilgiler
Suçunuzu ikrar etmeniz veya mahkemenin suçlu olduğunuza hükmetmesi durumlarında, mahkeme tarafınıza para cezası verilmesine veya başka bir ödeme yapmanıza karar verebilir. Cezayı derhal ödemeniz emredilebilir.
Mahkeme ödemeniz gereken tutara karar vermeden önce sizden mali durumunuzla ilgili bilgi isteyecektir.
İngilizcesi: Data Protection Act 2018
Türkçe Çeviri: 2018 Tarihli Veri Koruma Yasası
Savcı, mahkemeye sizinle ilgili bilgiler sunmuş bulunmaktadır. Bu bilgiler sadece yasaların zorunlu kıldığı veya izin verdiği ölçüde paylaşılacak ve saklanacaktır. Ceza davaları halka açık duruşmalarda görülmektedir.
İngilizce Çeviri İhtiyaçlarınız Üzerine Bir Sonraki Yazımızda Görüşmek Dileğiyle
Hakkında ceza davası açılan Türk vatandaşları için hazırladığımız bu rehber yazımızı faydalı bulduğunuzu umuyoruz. Bir kez daha hatırlatmak gerekirse; Notice of Criminal Charge (kişiye suç isnat edildiğine dair bildirim) belgesi önemli bir belgedir. Türkiye’deki mahkeme celbi gibi düşünebilirsiniz. Bu belgeyi ihmal etmeniz durumunda çok ciddi yasal sıkıntılar yaşayabilirsiniz. Hukuki çeviride uzman bir çevirmene veya çeviri bürosuna tercüme ettiriniz. Her ayrıntısını anladığınızdan emin olunuz.